It’s not often that I can talk about day-job stuff here. After all, most of what comprises my day is the sort of strategic thing that would be Bad For Novell to have as common knowledge. Not sex-lies-and-videotape stuff, mind you. I’m talking product plans, competitive advantages, and nasty things I’m preparing to do to my dim-witted and evil competitors.
No, usually the Novell stuff I need to talk about I talk about at Novell. But THIS time I’ve got a gaffe I need to excise publicly.
I said “frangible” when I meant “fungible.”
I said it in a presentation to 50 of the most influential people in the company.
My buddy and self-styled nemesis Ted called me on it, right down to the “you keep using that word. I do not think it means what you think it means.”
“Frangible” means “easily broken.”
“Fungible” means “interchangable.”
Thus, in context, “frangible” is non fungible, and its inappropriate use rendered my entire presentation rather frangible.
How embarrassing.
In other news, just this morning I learned how to pronounce “autochthon” (aw-TOCK-thun) and managed to use it in a casual conversation. Sadly, that experience failed fungibility for redemption from this afternoon’s gaffe.
Had my vocabulary been a Daisy Red Ryder BB gun, I would have put my eye out by now.
–Howard